PROCOPIO di Cesarea


  

La première traduction latine des six livres Perì ktismaton de Procope de Césarée vit le jour à Paris en 1537, chez l’imprimeur Christian Wechel. Cette édition est due à l’initiative de deux humanistes liés aux cercles culturels de l’Empire, Frans van Craneveldt, le traducteur, et Adam Suallemberg, l’auteur du commentaire. Craneveldt, conseiller d’État de Charles Quint, avait des rapports épistolaires avec Thomas More et connaissait Juan Luis Vives, dont il préfaça le De veritate Vitae Chritianae (Bale 1543)

http://architectura.cesr.univ-tours.fr/Traite/Notice/B250566101_215788.asp?param=

Download Pdf